お客様!
拝啓
ベトナムにおける越語・英語・日本 翻訳通訳のGOLDEN ERA有限責任会社のVu Hong Thuと申します。
ベトナムにおいて、高い実力を持つ いスタッフ及び安い賃金の労働力を 用できる弊社は、低価格で通訳翻訳 サービスをご提供いたします。
ベトナムは現在、日系企業の投資先 して最も注目される国となり、ベト ム全国でおよそ1600日系企業が進出 ているといわれています。2012年第1 四半期まで、日系企業のベトナムへ 総投資額は、外国投資の90%を占めて ます。ベトナムは労働力が豊富にあ り、労働力賃金も安いだけでなく、 トナム人は消費活動が活発で、購買 欲が極めて高く、世界不況にもかか わらず、経済成長が安定した国と評 されています。2012年3月、日本のイ ンと百貨店大手である高島屋は、ベ ナム進出を正式に発表しました。ま だ、これからベトナム進出を検討し いる日系企業は多く増加するではな かと思います。このようなベトナム 進出企業が増えたことを背景に、弊 は日本企業へ“最安価格、正確、ス ード”という特徴を持った以下のサ ービスを提供したいと思っておりま 。
ベトナム現地、又は日本からの資料 お受け取りしても結構です。
又は、御社からの依頼で、下請け翻 通訳を請け負っております。料金に いては、御社の利益を最優先し、お 気軽にご相談いただければと思いま 。御社のご希望によっては御社の担 者として、お客様先に一緒に伺って お打ち合わせすることも可能です(お 様先がベトナムにおける場合のみ) 。又、御社のお客様へのご提供価格 貴社へのご提供価格など、その都度 軟に対応したいと考えております。
弊社のサービス価格が競合他社より いのは、以下の理由です。
1. ベトナムにおける安い労働賃金及び い能力を有するスタッフを活用でき 為。
2. 弊社では低価格戦略を適用しており す。低価格戦略というのは、商品の 価でなく、数量を重視し、お客様に 最も安い価格で提供できる戦略です
3. コスト削減を追及する方針で、人数 限、人数より実力を優先する政策を 施します。人数を制限しても能力の 高い人材を採用しますので、いい品 を維持しながら、低価格戦略を促進 ることに大きな役割を果たしていま す。
4. お客様と直接接触する為、仲介手数 や広告コストが削限できます。
5. 資料が翻訳された後、地元の人(文 により日本人又はアメリカ人)は、 終チェック校正を行いますので、翻 訳品質がについてご安心ください。

以上、ご興味をお持ちしていただく 客様は、下記の連絡先までお気軽に 連絡ください。
会社名 : Golden Era Investment Limited Company
Skype    : hongthuv (スカイプ電話にて対応いたします)。
担当者   Vu Hong Thu
Mail : thuvh@kynguyenvang.com.vn
  info@kynguyenvang.com.vn
Telephone : (+84) 0903.147.068
以上、何卒宜しくお願い申し上げま 。